Parallel Verses
German: Modernized
Und ich will's, spricht der HERR, zur selbigen Zeit nicht gar aus machen.
German: Luther (1912)
Doch will ich's, spricht der HERR, zur selben Zeit mit euch nicht gar aus machen.
German: Textbibel (1899)
Gleichwohl auch in diesen Tagen - ist der Spruch Jahwes - will ich es mit euch nicht garaus machen!
New American Standard Bible
"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.
Themen
Querverweise
Jeremia 4:27
Denn so spricht der HERR: Das ganze Land soll wüste werden, und will's doch nicht gar aus machen.
Jeremia 5:10
Stürmet ihre Mauern und werfet sie um und macht es nicht gar aus! Führet ihre Reben weg; denn sie sind nicht des HERRN,
Hesekiel 9:8
Und da sie ausgeschlagen hatten, war ich noch übrig. Und ich fiel auf mein Angesicht, schrie und sprach: Ach, HERR HERR, willst du denn alle Übrigen in Israel verderben, daß du deinen Zorn so ausschüttest über Jerusalem?
Hesekiel 11:13
Und da ich so weissagte, starb Platja, der Sohn Benajas. Da fiel ich auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach, HERR HERR, du wirst's mit den Übrigen Israels gar ausmachen!
Römer 11:1-5
So sage ich nun: Hat denn Gott sein Volk verstoßen? Das sei ferne! Denn ich bin auch ein Israelit von dem Samen Abrahams, aus dem Geschlecht Benjamin.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
17 Sie werden deine Ernte und dein Brot verzehren, sie werden deine Söhne und Töchter fressen, sie werden deine Schafe und Rinder verschlingen, sie werden deine Weinstöcke und Feigenbäume verzehren; deine festen Städte, darauf du dich verlässest, werden sie mit dem Schwert verderben. 18 Und ich will's, spricht der HERR, zur selbigen Zeit nicht gar aus machen. 19 Und ob sie würden sagen: Warum tut uns der HERR, unser Gott, solches alles? sollst du ihnen antworten: Wie ihr mich, verlassen und fremden Göttern dienet in eurem eigenen Lande, also sollt ihr auch Fremden dienen in einem Lande, das nicht euer ist.