Parallel Verses

German: Modernized

Und Ägypten wird nichts haben das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf zeuge.

German: Luther (1912)

Und Ägypten wird kein Werk haben, das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf ausrichte.

German: Textbibel (1899)

und leistet Ägypten kein Werk, das Kopf und Schwanz, Palmzweig und Binse vollbrächte.

New American Standard Bible

There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do.

Querverweise

Jesaja 9:14-15

Darum wird der HERR abhauen von Israel beide, Kopf und Schwanz, beide, Ast und Stumpf, auf einen Tag.

Psalmen 128:2

Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!

Sprüche 14:23

Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

Habakuk 3:17

Denn der Feigenbaum wird nicht grünen, und wird kein Gewächs sein an den Weinstöcken; die Arbeit am Ölbaum fehlet und die Äcker bringen keine Nahrung, und Schafe werden aus den Hürden gerissen, und werden keine Rinder in den Ställen sein.

Haggai 1:11

Und ich habe die Dürre gerufen, beide, über Land und Berge, über Korn, Most, Öl und über alles, was aus der Erde kommt, auch über Leute und Vieh und über alle Arbeit der Hände.

1 Thessalonicher 4:11-12

Und ringet danach, daß ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org