Parallel Verses
German: Modernized
Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen):
German: Luther (1912)
Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.
German: Textbibel (1899)
Da jammern draußen die Helden, die Friedensboten weinen bitterlich.
New American Standard Bible
Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.
Querverweise
2 Könige 18:18
Und rief dem Könige. Da kam heraus zu ihnen Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Schreiber, und Joah, der Sohn Assaphs, der Kanzler.
Jesaja 36:22
Da kamen Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Kanzler, und Joah, der Sohn Assaphs, der Schreiber, mit zerrissenen Kleidern und zeigten ihm an die Worte des Erzschenken.
2 Könige 18:37-3
Da kam Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Schreiber, und Joah, der Sohn Assaphs, der Kanzler, zu Hiskia mit zerrissenen Kleidern und sagten ihm an die Worte des Erzschenken.
Jesaja 36:3
Und es ging zu ihm heraus Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Kanzler, und Joah, der Sohn Assaphs, der Schreiber.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
6 Und wird zu deiner Zeit Glaube sein, und HERRSChaft, Heil, Weisheit, Klugheit, Furcht des HERRN werden sein Schatz sein. 7 Siehe, ihre Boten schreien draußen, die Engel des Friedens weinen bitterlich (und sprechen): 8 Die Steige sind wüste, es gehet niemand mehr auf der Straße. Er hält weder Treue noch Glauben; er verwirft die Städte und achtet der Leute nicht.