Parallel Verses

German: Modernized

Danach spricht er zu seinen Jüngern: Lasset uns wieder nach Judäa ziehen!

German: Luther (1912)

Darnach spricht er zu seinen Jüngern: Laßt uns wieder nach Judäa ziehen!

German: Textbibel (1899)

Dann erst sagt er zu den Jüngern: lasset uns wieder nach Judäa ziehen.

New American Standard Bible

Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."

Querverweise

Lukas 9:51

Es begab sich aber, da die Zeit erfüllet war, daß er sollte von hinnen genommen werden, wandte er sein Angesicht, stracks gen Jerusalem zu wandeln.

Johannes 10:40-42

und zog hin wieder jenseit des Jordans an den Ort, da Johannes vorhin getauft hatte, und blieb allda.

Apostelgeschichte 15:36

Nach etlichen Tagen aber sprach Paulus zu Barnabas: Laß uns wiederum ziehen und unsere Brüder besehen durch alle Städte, in welchen wir des HERRN Wort verkündiget haben, wie sie sich halten.

Apostelgeschichte 20:22-24

Und nun siehe, ich, im Geist gebunden, fahre hin gen Jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 Als er nun hörete, daß er krank war, blieb er zwei Tage an dem Ort, da er war. 7 Danach spricht er zu seinen Jüngern: Lasset uns wieder nach Judäa ziehen! 8 Seine Jünger sprachen zu ihm: Meister, jenesmal wollten die Juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org