Parallel Verses

German: Modernized

Da er nun den Bissen genommen hatte, ging er sobald hinaus. Und es war Nacht.

German: Luther (1912)

Da er nun den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Und es war Nacht.

German: Textbibel (1899)

Da denn jener den Bissen genommen hatte, gieng er alsbald hinaus. Es war aber Nacht.

New American Standard Bible

So after receiving the morsel he went out immediately; and it was night.

Querverweise

Hiob 24:13-15

Darum sind sie abtrünnig worden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße.

Sprüche 4:16

Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.

Jesaja 59:7

Ihre Füße laufen zum Bösen und sind schnell, unschuldig Blut zu vergießen; ihre Gedanken sind Mühe, ihr Weg ist eitel Verderben und Schaden;

Lukas 22:53

Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen, und ihr habt keine Hand an mich gelegt; aber dies ist eure Stunde und die Macht der Finsternis.

Römer 3:15

ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org