Parallel Verses

German: Modernized

Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen.

German: Luther (1912)

Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.

German: Textbibel (1899)

Ich habe noch viel euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.

New American Standard Bible

"I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.

Querverweise

Markus 4:33

Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten.

Johannes 14:30

Ich werde hinfort nicht mehr viel mit euch reden; denn es kommt der Fürst dieser Welt und hat nichts an mir.

Johannes 15:15

Ich sage hinfort nicht, daß ihr Knechte seid; denn ein Knecht weiß nicht, was sein HERR tut. Euch aber habe ich gesagt, daß ihr Freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem Vater gehöret, hab' ich euch kundgetan.

Apostelgeschichte 1:3

welchen er sich nach seinem Leiden lebendig erzeiget hatte durch mancherlei Erweisung; und ließ sich sehen unter ihnen vierzig Tage lang und redete mit ihnen vom Reich Gottes.

1 Korinther 3:1-2

Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.

Hebräer 5:11-14

Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org