Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da kommt Simon Petrus hinter ihm drein, und er trat in das Grab hinein und schaut die Leintücher liegen,

German: Modernized

Da kam Simon Petrus ihm nach und ging hinein in das Grab und siehet die Leinen geleget.

German: Luther (1912)

Da kam Simon Petrus ihm nach und ging hinein in das Grab und sieht die Leinen gelegt,

New American Standard Bible

And so Simon Peter also came, following him, and entered the tomb; and he saw the linen wrappings lying there,

Querverweise

Matthäus 16:15-16

Sagt er zu ihnen: ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?

Lukas 22:31-32

Simon, Simon, siehe der Satan hat sich ausgebeten, euch zu sichten wie den Weizen.

Johannes 6:67-69

Da sprach Jesus zu den Zwölf: ihr wolltet doch nicht auch fortgehen?

Johannes 18:17

Da sagte die Magd, die die Thüre hütete, zu Petrus: gehörst du nicht auch zu den Jüngern dieses Menschen? Sagt er: nein.

Johannes 18:25-27

Simon Petrus aber stand da und wärmte sich. Da sagten sie zu ihm: bist nicht auch du einer von seinen Jüngern? Er leugnete und sprach: nein.

Johannes 21:7

Da sagte jener Jünger, den Jesus lieb hatte, zu Petrus: es ist der Herr. Da nun Simon Petrus hörte, daß es der Herr sei, umgürtete er sich mit dem Rock - denn er war nackt - und warf sich in den See.

Johannes 21:15-17

Als sie dann frühstückten, sagt Jesus zu Simon Petrus: Simon Johannes', hast du mich lieber als diese? Sagt er zu ihm: ja, Herr, du weißt, daß ich dich liebe. Sagte er zu ihm: weide meine Lämmer.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org