Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich nehme nicht Ruhm von Menschen,

German: Modernized

Ich nehme nicht Ehre von Menschen.

German: Luther (1912)

Ich nehme nicht Ehre von Menschen;

New American Standard Bible

"I do not receive glory from men;

Querverweise

1 Thessalonicher 2:6

noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen;

Johannes 5:34

Doch ich nehme nicht von einem Menschen Zeugnis; aber ich rede davon, damit ihr gerettet werdet.

Johannes 7:18

Wer aber auf den Ruhm dessen ausgeht, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und keine Ungerechtigkeit ist in ihm.

Johannes 5:44

Wie könnet ihr glauben, die ihr Ruhm von einander nehmet, und den Ruhm von dem alleinigen Gott suchet ihr nicht?

Johannes 6:15

Da nun Jesus erkannte, daß sie kommen wollten und ihn entführen, um ihn zum König zu machen, zog er sich wieder auf den Berg zurück, allein.

Johannes 8:50

Ich aber sorge nicht für meinen Ruhm. Es ist einer, der dafür sorgt und der richtet.

Johannes 8:54

Antwortete Jesus: wenn ich mich selbst rühme, ist mein Ruhm nichts; es ist mein Vater da, der mich rühmt, von dem ihr saget: unser Gott ist er.

1 Petrus 2:21

Denn dazu seid ihr berufen, weil auch Christus gelitten hat für euch, euch ein Vorbild hinterlassend, damit ihr seinen Spuren nachfolget,

2 Petrus 1:17

Nämlich wie er von Gott dem Vater Ehre und Ruhm empfangen hat, da von der hocherhabenen Herrlichkeit eine solche Stimme an ihn gelangte: dies ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe.

Vers-Info

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Johannes 5:41

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org