Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

in meine Nieren gesandt seines Köchers Söhne.

German: Modernized

Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.

German: Luther (1912)

Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.

New American Standard Bible

He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.

Themen

Querverweise

Hiob 6:4

Denn des Allmächtigen Pfeile stecken in mir: mein Geist saugt ihr Gift ein, die Schrecknisse Gottes verstören mich!

5 Mose 32:23

Überhäufen will ich sie mit Übeln, will alle meine Pfeile gegen Sie verbrauchen.

Hiob 41:28

Der Sohn des Bogens verjagt es nicht, in Strohhalme verwandeln sich ihm Schleudersteine.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 hat seinen Bogen gespannt und mich aufgestellt als Ziel für den Pfeil, 13 in meine Nieren gesandt seines Köchers Söhne. 14 Ich ward zum Gelächter für alle Völker, ihr Spottlied den ganzen Tag.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org