Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Haltet an am Gebet, wachet darin in Danksagung;

German: Modernized

Haltet an am Gebet und wachet in demselbigen mit Danksagung!

German: Luther (1912)

Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;

New American Standard Bible

Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;

Querverweise

Lukas 18:1

Er sagte aber ein Gleichnis zu ihnen dafür, daß man allezeit beten und nicht ablassen solle,

Epheser 6:18

mit allem Bitten und Flehen betend allezeit im Geiste, und wachend dazu in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heilige,

Philipper 4:6

Sorget nichts; sondern die Anliegen, die ihr habt, bringet vor Gott mit Gebet und Flehen samt Danksagung.

Kolosser 2:7

eingewurzelt und euch aufbauend in ihm und befestigend durch den Glauben, wie ihr gelehrt seid, überströmend von Dank.

Kolosser 3:15

Und der Friede des Christus führe das Wort in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in Einem Leibe.

1 Samuel 12:23

Auch von mir sei es ferne, daß ich mich an Jahwe versündigen sollte, indem ich abließe, Fürbitte für euch zu thun: vielmehr will ich euch den guten und geraden Weg weisen.

Hiob 15:4

Dazu zerstörst du die Gottesfurcht und thust die Andacht ab, die Gott gebührt.

Hiob 27:8-10

Denn welche Hoffnung hat der Ruchlose, wenn abschneidet, wenn herauszieht Gott seine Seele?

Psalmen 55:16-17

Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.

Psalmen 109:4

Für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch ganz Gebet bin.

Matthäus 26:41

Wachet und betet, damit ihr nicht in Versuchung fallet; der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

Markus 13:33

Habet Acht, bleibet wach; denn ihr wisset nicht, wann die Zeit kommt.

Lukas 21:36

Wachet aber zu aller Zeit mit Beten, damit ihr im Stande seid, zu entgehen dem allem, was da kommen soll, und zu stehen vor dem Sohne des Menschen.

Römer 12:12

der Hoffnung sich freuen, der Trübsal Stand halten, im Gebet beharren!

Kolosser 1:9

Darum eben lassen auch wir nicht ab, von dem Tag an, da wir es vernommen, für euch zu beten und zu bitten, daß ihr möget erfüllt werden mit der Erkenntnis seines Willens in aller Weisheit und geistlicher Einsicht,

Kolosser 3:17

und, was ihr thun möget in Wort oder Werk, thut alles im Namen des Herrn Jesus, Gott dem Vater durch ihn dankend.

Kolosser 4:12

Es grüßt euch Epaphras, der von euch, der Knecht Christus Jesus', der allezeit für euch kämpft im Gebete, daß ihr möget stehen vollkommen und gewiegt in allem Willen Gottes.

1 Thessalonicher 5:17-18

betet ohne Unterlaß,

1 Petrus 4:7

Es ist aber das Ende von allem herangekommen.

Vers-Info

Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org