Parallel Verses

German: Luther (1912)

Aber der älteste Sohn war auf dem Felde. Und als er nahe zum Hause kam, hörte er das Gesänge und den Reigen;

German: Modernized

Aber der älteste Sohn war auf dem Felde, und als er nahe zum Hause kam, hörete er das Gesänge und den Reigen

German: Textbibel (1899)

Sein älterer Sohn aber war auf dem Felde, und wie er kam und sich dem Hause näherte, hörte er Musik und Gesang,

New American Standard Bible

"Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing.

Querverweise

2 Mose 15:20

Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm eine Pauke in ihre Hand, und alle Weiber folgten ihr nach hinaus mit Pauken im Reigen.

2 Samuel 6:14

Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERR her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

Psalmen 30:11

Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,

Psalmen 126:1

Ein Lied im Höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.

Psalmen 149:3

Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.

Psalmen 150:4

Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!

Prediger 3:4

weinen und lachen, klagen und tanzen, {~}

Jeremia 31:4

Wohlan, ich will dich wiederum bauen, daß du sollst gebaut heißen, du Jungfrau Israel; du sollst noch fröhlich pauken und herausgehen an den Tanz.

Lukas 7:32

Sie sind gleich den Kindern, die auf dem Markte sitzen und rufen gegeneinander und sprechen: Wir haben euch gepfiffen, und ihr habt nicht getanzt; wir haben euch geklagt, und ihr habt nicht geweint.

Lukas 15:11-12

Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a