Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und sie kamen eilends hin, und fanden die Mariam und den Joseph, und das Kind in der Krippe liegend.

German: Modernized

Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

German: Luther (1912)

Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

New American Standard Bible

So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.

Querverweise

Lukas 2:7

und sie gebar ihren erstgeborenen Sohn, und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, da sie in der Herberge keinen Platz fanden.

Lukas 2:12

Und dies ist das Zeichen für euch: ihr werdet ein Kind finden, eingewickelt in Windeln und in einer Krippe liegend.

Prediger 9:10

Alles, was deine Hand zu thun vermag mit deiner Kraft, das thue; denn weder Thun, noch Berechnung, noch Erkenntnis, noch Weisheit giebt's in der Unterwelt, wohin du gehen wirst.

Lukas 1:39

Mariam aber stand auf in diesen Tagen und wanderte in das Gebirge eilig einer Stadt in Juda zu;

Lukas 19:32

Die Abgesandten aber giengen hin und fanden es, so wie er ihnen gesagt.

Lukas 22:13

Sie giengen aber hin, und fanden es wie er ihnen gesagt hatte, und richteten das Passa.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a