Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Es nahte aber das Fest des Ungesäuerten, welches man Passa nennt,
German: Modernized
Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt.
German: Luther (1912)
Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt.
New American Standard Bible
Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.
Querverweise
Markus 14:1-2
Es war aber noch zwei Tage bis zum Passa und Ungesäuerten, und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten sannen, wie sie ihn mit List fassen und töten könnten.
2 Mose 12:6-23
Und ihr sollt es aufbewahren bis zum vierzehnten Tage dieses Monats, und die gesamte Gemeinde Israel soll es schlachten gegen Abend.
3 Mose 23:5-6
Im ersten Monat, am vierzehnten des Monats gegen Abend findet Passahfeier für Jahwe statt.
Matthäus 26:2-5
ihr wisset, daß in zwei Tagen das Passa ist, und der Sohn des Menschen wird ausgeliefert zur Kreuzigung.
Markus 14:12
Und am ersten Tage des Ungesäuerten, da man das Passa schlachtete, sagen seine Jünger zu ihm: wo, willst du, daß wir hingehen und dir das Passamahl zu essen richten?
Johannes 11:55-57
Es war aber nahe am Passa der Juden, und Viele zogen hinauf nach Jerusalem aus der Gegend, vor dem Passa, um sich zu reinigen.
1 Korinther 5:7-8
Feget aus den alten Sauerteig, damit ihr eine neue Masse seid. Ihr seid ja Ungesäuerte: denn als unser Passa ist geschlachtet Christus.