Parallel Verses
German: Modernized
Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und glaubten ihnen nicht.
German: Luther (1912)
Und es deuchten sie ihre Worte eben, als wären's Märlein, und sie glaubten ihnen nicht.
German: Textbibel (1899)
Und es erschienen ihnen diese Worte wie ein Märchen, und sie glaubten ihnen nicht.
New American Standard Bible
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
Themen
Querverweise
Markus 16:11
Und dieselbigen, da sie höreten, daß er lebete und wäre ihr erschienen, glaubten sie nicht.
1 Mose 19:14
Da ging Lot hinaus und redete mit seinen Eidamen, die seine Töchter nehmen sollten: Machet euch auf und gehet aus diesem Ort; denn der HERR wird diese Stadt verderben. Aber es war ihnen lächerlich.
2 Könige 7:2
Da antwortete der Ritter, auf welches Hand sich der König lehnte, dem Mann Gottes und sprach: Und wenn der HERR Fenster am Himmel machte, wie könnte solches geschehen? Er sprach: Siehe da, mit deinen Augen wirst du es sehen und nicht davon essen.
Hiob 9:16
Wenn ich ihn schon anrufe, und er mich erhöret, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre.
Psalmen 126:1
Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
Lukas 24:25
Und er sprach zu ihnen: O ihr Toren und träges Herzens, zu glauben alle dem, das die Propheten geredet haben!
Apostelgeschichte 12:9
Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß ihm wahrhaftig solches geschähe durch den Engel, sondern es deuchte ihn, er sähe ein Gesicht.