Parallel Verses
German: Modernized
Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrete sie.
German: Luther (1912)
Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie.
German: Textbibel (1899)
Und er gieng wieder hinaus an den See, und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie.
New American Standard Bible
And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.
Querverweise
Markus 1:45
Er aber, da er hinauskam, hub er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen, sondern er war draußen in den wüsten Örtern. Und sie kamen zu ihm von allen Enden.
Sprüche 1:20-22
Die Weisheit klagt draußen und läßt sich hören auf den Gassen.
Matthäus 9:9
Und da Jesus von dannen ging, sah er einen Menschen am Zoll sitzen, der hieß Matthäus, und sprach zu ihm: Folge mir! Und er stund auf und folgete ihm.
Matthäus 13:1
An demselbigen Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer.
Markus 2:2
Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten, auch draußen vor der Tür. Und er sagte ihnen das Wort.
Markus 3:7-8
Aber Jesus entwich mit seinen Jüngern an das Meer. Und viel Volks folgte ihm nach aus Galiläa und aus Judäa
Markus 3:20-21
Und sie kamen nach Hause; und da kam abermal das Volk zusammen, also daß sie nicht Raum hatten zu essen.
Markus 4:1
Und er fing abermal an zu lehren am Meer. Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er mußte in ein Schiff treten und auf dem Wasser sitzen. Und alles Volk stund auf dem Lande am Meer.
Lukas 19:48
und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörete ihn.
Lukas 21:38
Und alles Volk machte sich frühe auf zu ihm, im Tempel ihn zu hören.