Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen. Beiseit aber erklärte er seinen Jüngern alles.
German: Modernized
Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.
German: Luther (1912)
Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.
New American Standard Bible
and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples.
Themen
Querverweise
Johannes 16:25
Dies habe ich in Bildern zu euch geredet. Es kommt eine Stunde, da ich nicht mehr in Bildern zu euch reden, sondern offen euch vom Vater berichten werde.
Matthäus 13:36-43
Hierauf entließ er die Massen und gieng in das Haus. Und seine Jünger traten zu ihm und sagten: Deute uns das Gleichnis vom Unkraut des Ackers.
Matthäus 15:15-20
Petrus aber antwortete ihm: deute uns das Gleichnis.
Markus 4:10
Und als er allein war, fragten ihn seine Umgebung sammt den Zwölf um die Gleichnisse,
Lukas 24:27
Und er hob an von Moses und von allen Propheten, und erklärte ihnen durch alle Schriften, was ihn angeht.
Markus 7:17-23
Und wie er von der Menge weg nach Hause gekommen war, befragten ihn seine Jünger nach dem Gleichnis.
Lukas 8:9-10
Es befragten ihn aber seine Jünger, was dieses Gleichnis bedeute.
Lukas 24:44-46
Er sagte aber zu ihnen: das sind meine Reden, die ich zu euch gesprochen, als ich noch bei euch war, daß alles in Erfüllung gehen müsse, was von mir geschrieben ist im Gesetze Moses' und den Psalmen.