Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und er konnte daselbst kein Wunder thun, außer daß er einige Schwache durch Handauflegung heilte,
German: Modernized
Und er konnte allda nicht eine einzige Tat tun; ohne wenig Siechen legte er die Hände auf und heilete sie.
German: Luther (1912)
Und er konnte allda nicht eine einzige Tat tun; außer wenig Siechen legte er die Hände auf und heilte sie.
New American Standard Bible
And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
Themen
Querverweise
Markus 5:23
und bittet ihn mit vielen Worten: mein Töchterlein liegt in den letzten Zügen, komm doch und lege ihr die Hände auf, daß sie gerettet werde und lebe.
Markus 9:23
Jesus aber sagte zu ihm: was das betrifft: wenn du es vermagst - alles ist möglich dem, der glaubt.
1 Mose 19:22
Flüchte dich eilends dorthin, denn ich kann nichts unternehmen, bis du hingelangt bist! Darum nennt man die Stadt Zoar.
Matthäus 13:58
Und er that nicht viele Wunder daselbst um ihres Unglaubens willen.
1 Mose 32:25
Und als er sah, daß er ihn nicht bezwingen könne, schlug er ihn auf die Hüftpfanne, so daß die Hüftpfanne Jakobs verrenkt ward, während er mit ihm rang.
Jesaja 59:1-2
Fürwahr, die Hand Jahwes ist nicht zu kurz, um zu erretten, und sein Ohr nicht zu stumpf, um zu hören;
Hebräer 4:2
Gilt doch uns die gute Botschaft so gut wie jenen; aber jene hat das vernommene Wort nichts genutzt, weil es nicht durch Glauben mit den Hörern zusammengewachsen ist.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
4 Und Jesus sagte zu ihnen: Ein Prophet ist nirgends unwert außer in seiner Vaterstadt und bei seinen Verwandten und in seinem Hause. 5 Und er konnte daselbst kein Wunder thun, außer daß er einige Schwache durch Handauflegung heilte, 6 und er wunderte sich über ihren Unglauben. Und er zog in den Dörfern rings umher und lehrte.