Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wenn ihr aber das Haus betretet, so grüßet dasselbe.

German: Modernized

Wo ihr aber in ein Haus gehet, so grüßet dasselbige.

German: Luther (1912)

Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es;

New American Standard Bible

"As you enter the house, give it your greeting.

Querverweise

1 Samuel 25:6

und richtet meinem Bruder aus: Du selbst bist wohlbehalten, dazu auch deine Familie, sowie dein ganzer Besitz.

Lukas 10:5-6

Wo ihr aber in ein Haus eintretet, saget zuerst: Friede diesem Hause;

Apostelgeschichte 10:36

Das Wort hat er ausgehen lassen an die Söhne Israels, mit der frohen Botschaft von Frieden durch Jesus Christus. Er ist der Herr über alle.

2 Korinther 5:20

Für Christus also werben wir, als ob Gott bäte durch uns. Wir bitten für Christus: lasset euch versöhnen mit Gott.

3 Johannes 1:14

Ich hoffe dich aber bald zu sehen, dann wollen wir von Mund zu Mund reden. 15 Friede dir. Es grüßen dich die Freunde; grüße die Freunde namentlich.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Wo ihr aber in eine Stadt oder in ein Dorf eintretet, erforschet, wer es dort wert ist, und da bleibet, bis ihr weiter zieht. 12 Wenn ihr aber das Haus betretet, so grüßet dasselbe. 13 Und wenn es das Haus wert ist, so komme euer Friede über dasselbe. Ist es aber nicht wert, so soll euer Friede wieder zu euch zurückkehren.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org