Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Denn alle Propheten und das Gesetz weissagten bis Johannes,
German: Modernized
Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elias, der da soll zukünftig sein.
German: Luther (1912)
Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elia, der da soll zukünftig sein.
New American Standard Bible
"And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.
Themen
Querverweise
Maleachi 4:5
Fürwahr, ich werde euch den Propheten Elia senden, bevor der große und furchtbare Tag Jahwes hereinbricht,
Matthäus 17:10-13
Und die Jünger fragten ihn: was sagen denn nun die Schriftgelehrten, Elias müsse zuerst kommen?
Markus 9:11-13
Und sie fragten ihn darüber, daß die Schriftgelehrten sagen, Elias müsse zuerst kommen.
Lukas 1:17
und er wird dahingehen vor ihm in Geist und Kraft des Elias, zu wenden die Herzen der Väter zu den Kindern und die Ungehorsamen zum Sinne der Gerechten, zu bereiten dem Herrn ein gerüstetes Volk.
Hesekiel 2:5
Und mögen sie es nun hören oder mögen sie es lassen - denn ein Haus der Widerspenstigkeit sind sie -, so sollen sie doch merken, daß ein Prophet unter ihnen ist.
Hesekiel 3:10-11
Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir reden werde, nimm dir zu Herzen und höre sie mit deinen Ohren.
Johannes 1:21-23
Und sie fragten ihn: was dann? bist du Elias? Und er sagt: ich bin es nicht. Bist du der Prophet? und er antwortete: nein.
Johannes 16:12
Ich habe noch viel euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.
1 Korinther 3:2
Milch gab ich euch zu trinken, nicht feste Speise. Ihr vermochtet es noch nicht, ach ihr vermöget es ja auch jetzt noch nicht.
Offenbarung 20:4
Und ich sah Throne, und sie setzten sich darauf, und es wurde ihnen übergeben Gericht; und die Seelen derer, die hingerichtet sind wegen des Zeugnisses Jesus' und wegen des Wortes Gottes, und die da nicht angebetet hatten das Tier noch sein Bild und nicht genommen hatten den Stempel auf ihre Stirn und Hand; und sie wurden lebendig und herrschten mit dem Christus tausend Jahre.