Parallel Verses
German: Modernized
Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Was sagen denn die Schriftgelehrten, Elia müsse zuvor kommen?
German: Luther (1912)
Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Was sagen denn die Schriftgelehrten, Elia müsse zuvor kommen?
German: Textbibel (1899)
Und die Jünger fragten ihn: was sagen denn nun die Schriftgelehrten, Elias müsse zuerst kommen?
New American Standard Bible
And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"
Querverweise
Matthäus 11:14
Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elias, der da soll zukünftig sein.
Maleachi 4:5-6
Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.
Matthäus 17:3-4
Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia, die redeten mit ihm.
Matthäus 27:47-49
Etliche aber, die da stunden, da sie das höreten, sprachen sie: Der ruft den Elia.
Markus 9:11
Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen.
Johannes 1:21
Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Er sprach: Ich bin's nicht. Bist du ein Prophet? Und er antwortete: Nein.
Johannes 1:25
und fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufest du denn, so du nicht Christus bist noch Elia noch ein Prophet?