Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und da es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten Tieres sagen: komm.

German: Modernized

Und da es das vierte Siegel auftat, hörete ich die Stimme des vierten Tieres sagen: Komm und siehe zu!

German: Luther (1912)

Und da es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme des vierten Tiers sagen: Komm!

New American Standard Bible

When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come."

Querverweise

Offenbarung 4:7

Und das erste Tier glich einem Löwen, und das zweite einem Stier, und das dritte hatte ein Angesicht wie ein Mensch, und das vierte glich einem fliegenden Adler.

Offenbarung 6:3

Und da es das zweite Siegel öffnete, hörte ich das zweite Tier sprechen: komm.

Offenbarung 6:1

Und ich sah, da das Lamm das erste von den sieben Siegeln öffnete, und hörte eines von den vier Tieren sprechen wie mit Donnerstimme: komm.

Offenbarung 6:5

Und da es das dritte Siegel öffnete, da hörte ich das dritte Tier sagen: komm. Und ich sah: siehe da ein schwarzes Pferd, und der darauf saß, hielt eine Wage in seiner Hand.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org