Parallel Verses

German: Modernized

Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.

German: Luther (1912)

Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.

German: Textbibel (1899)

Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.

New American Standard Bible

In my trouble I cried to the LORD, And He answered me.

Querverweise

Jona 2:2

und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir ich schrie aus dem Bauch der Hölle, und du höretest meine Stimme.

Psalmen 18:6

der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.

Psalmen 30:7-8

Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr daniederliegen.

Psalmen 50:15

Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.

Psalmen 102:2

HERR, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!

Psalmen 107:13

und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er ihnen half aus ihren Ängsten

Psalmen 116:3-4

Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not

Psalmen 118:5

In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.

Psalmen 121:1

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.

Psalmen 122:1

Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,

Psalmen 123:1

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.

Psalmen 124:1

Ein Lied Davids im höhern Chor. Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel,

Psalmen 125:1

Ein Lied im höhern Chor. Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewiglich bleiben wie der Berg Zion.

Psalmen 126:1

Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.

Psalmen 127:1

Ein Lied Salomos im höhern Chor. Wo der HERR nicht das Haus bauet, so arbeiten umsonst, die dran bauen. Wo der HERR nicht die Stadt behütet, so wachet der Wächter umsonst.

Psalmen 128:1

Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet!

Psalmen 129:1

Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;

Psalmen 130:1

Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.

Psalmen 131:1

Ein Lied Davids im höhern Chor. HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz, und wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind.

Psalmen 132:1

Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,

Psalmen 133:1

Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!

Psalmen 134:1

Ein Lied im höhern Chor. Siehe, lobet den HERRN, alle Knechte des HERRN, die ihr stehet des Nachts im Hause des HERRN.

Jesaja 37:3-4

daß sie zu ihm sprächen: So spricht Hiskia: Das ist ein Tag des Trübsals, Scheltens und Lästerns, und gehet gleich, als wenn die Kinder bis an die Geburt kommen sind, und ist keine Kraft da zu gebären.

Jesaja 37:14-20

Und da Hiskia den Brief von den Boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das Haus des HERRN und breitete ihn aus vor dem HERRN.

Jesaja 38:2-5

Da wendete Hiskia sein Angesicht zur Wand und betete zum HERRN

Lukas 22:44

Und es kam, daß er mit dem Tode rang, und betete heftiger. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde.

Hebräer 5:7

Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhöret, darum daß er Gott in Ehren hatte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org