Parallel Verses

German: Modernized

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.

German: Luther (1912)

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.

German: Textbibel (1899)

Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?

New American Standard Bible

I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come?

Querverweise

Jeremia 3:23

Wahrlich, es ist eitel Betrug mit Hügeln und mit allen Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine Hilfe denn am HERRN, unserm Gott.

Psalmen 87:1

Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.

Psalmen 120:1

Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.

Psalmen 123:1

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.

Psalmen 2:6

Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.

Psalmen 68:15-16

Wenn der Allmächtige hin und wieder unter ihnen Könige setzet, so wird es helle, wo es dunkel ist.

Psalmen 78:68

sondern erwählete den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.

Jesaja 2:3

und viel Völker hingehen und sagen: Kommt, laßt uns auf den Berg des HERRN gehen, zum Hause des Gottes Jakobs, daß er uns lehre seine Wege und wir wandeln auf seinen Steigen! Denn von Zion wird das Gesetz ausgehen und des HERRN Wort von Jerusalem.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org