Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?

German: Modernized

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.

German: Luther (1912)

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.

New American Standard Bible

I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come?

Querverweise

Jeremia 3:23

Fürwahr, trügerisch ist von Hügeln her Lärm, von Bergen her! Fürwahr bei Jahwe, unserem Gott, allein ist Heil für Israel!

Psalmen 87:1

Von den Korachiten. Ein Psalm. Ein Lied. Seine Gründung liegt auf heiligen Bergen.

Psalmen 120:1

Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.

Psalmen 123:1

Wallfahrtslieder. Zu dir erhebe ich meine Augen, der du im Himmel thronst.

Psalmen 2:6

"Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!"

Psalmen 68:15-16

Ein Gottesberg ist der Basansberg, ein vielgipfliger Berg ist der Basansberg.

Psalmen 78:68

sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, den er liebgewonnen.

Jesaja 2:3

und viele Völker sich aufmachen und sprechen: Auf, laßt uns hinaufsteigen zum Berge Jahwes, zum Tempel des Gottes Jakobs, damit er uns über seine Wege belehre, und wir auf seinen Pfaden wandeln! Denn von Zion wird Lehre ausgehen und das Wort Jahwes von Jerusalem.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org