Parallel Verses

German: Luther (1912)

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

German: Modernized

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.

German: Textbibel (1899)

Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!

New American Standard Bible

Praise the LORD, for the LORD is good; Sing praises to His name, for it is lovely.

Querverweise

Psalmen 147:1

Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

Psalmen 119:68

Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.

Psalmen 33:1

Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.

Psalmen 63:5

Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. {~}

Psalmen 92:1-2

Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Psalmen 100:5

Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

Psalmen 106:1

Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalmen 107:1

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalmen 118:1

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalmen 136:1

Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

Psalmen 145:7-8

daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.

Matthäus 19:17

Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org