Parallel Verses
German: Luther (1912)
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
German: Modernized
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte!
German: Textbibel (1899)
Gütig bist du und thust wohl; lehre mich deine Satzungen.
New American Standard Bible
You are good and do good; Teach me Your statutes.
Querverweise
Psalmen 106:1
Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalmen 107:1
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalmen 119:12
Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Matthäus 19:17
Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.
Psalmen 86:5
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
2 Mose 33:18-19
Er aber sprach: So laß mich deine Herrlichkeit sehen.
2 Mose 34:6-7
Und der HERR ging vor seinem Angesicht vorüber und rief: HERR, HERR, GOTT, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue!
Psalmen 25:8-9
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Psalmen 119:26
Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.
Psalmen 145:7-9
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Jesaja 63:7
Ich will der Gnade des HERRN gedenken und des Lobes des HERRN in allem, was uns der HERR getan hat, und in der großen Güte an dem Hause Israel, die er ihnen erzeigt hat nach seiner Barmherzigkeit und großen Gnade.
Matthäus 5:45
auf daß ihr Kinder seid eures Vater im Himmel; denn er läßt seine Sonne aufgehen über die Bösen und über die Guten und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte.
Markus 10:18
Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
Lukas 18:19
Jesus aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.