Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;

German: Modernized

Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.

German: Textbibel (1899)

Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.

New American Standard Bible

The eyes of the LORD are toward the righteous And His ears are open to their cry.

Querverweise

Psalmen 33:18

Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

Hiob 36:7

Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben.

Psalmen 34:6

Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.

Psalmen 34:17

Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.

Daniel 9:17-23

Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechtes und sein Flehen, und siehe gnädig an dein Heiligtum, das verstört ist, um des HERRN willen.

2 Chronik 6:40

So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte.

Psalmen 130:2

HERR, höre auf meine Stimme, laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!

Jesaja 37:14-21

Und da Hiskia den Brief von den Boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das Haus des HERRN und breitete ihn aus vor dem HERRN. {~}

1 Petrus 3:12

Denn die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Gebet; das Angesicht aber des HERRN steht wider die, die Böses tun.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org