1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste.

1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. 2 Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.

1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.O God, You are my God; I shall seek You earnestly;My soul thirsts for You, my flesh yearns for You,In a dry and weary land where there is no water.

2 Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.

2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.

2 So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.

2 Thus I have seen You in the sanctuary,To see Your power and Your glory.

3 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.

3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.

3 Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.

3 Because Your lovingkindness is better than life,My lips will praise You.

4 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.

4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

4 Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.

4 So I will bless You as long as I live;I will lift up my hands in Your name.

5 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. {~}

5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,

5 My soul is satisfied as with marrow and fatness,And my mouth offers praises with joyful lips.

6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

6 wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.

6 When I remember You on my bed,I meditate on You in the night watches,

7 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.

7 Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.

7 For You have been my help,And in the shadow of Your wings I sing for joy.

8 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

8 Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.

8 My soul clings to You;Your right hand upholds me.

9 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

9 Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.

9 But those who seek my life to destroy it,Will go into the depths of the earth.

10 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

10 Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.

10 They will be delivered over to the power of the sword;They will be a prey for foxes.

11 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

11 Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.

11 Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.

11 But the king will rejoice in God;Everyone who swears by Him will glory,For the mouths of those who speak lies will be stopped.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org