Parallel Verses
German: Modernized
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
German: Luther (1912)
Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
German: Textbibel (1899)
wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
New American Standard Bible
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
Querverweise
Psalmen 42:8
Deine Fluten rauschen daher, daß hie eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.
Psalmen 77:4-6
Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist; so rede ich. Sela.
Psalmen 119:55
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
Psalmen 119:147-148
Ich komme frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
Psalmen 139:17-18
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summa!
Psalmen 149:5
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Hohelied 3:1-2
Ich suchte des Nachts in meinem Bette, den meine Seele liebet. Ich suchte, aber ich fand ihn nicht.
Hohelied 5:2
Ich schlafe, aber mein Herz wacht. Da ist die Stimme meines Freundes, der anklopfet: Tu mir auf, liebe Freundin, meine Schwester, meine Taube, meine Fromme; denn mein Haupt ist voll Taues, und meine Locken voll Nachttropfen.
Klagelieder 2:19
Stehe des Nachts auf und schreie; schütte dein Herz aus in der ersten Wache gegen dem HERRN wie Wasser; hebe deine Hände gegen ihn auf um der Seelen willen deiner jungen Kinder, die vor Hunger verschmachten vorne an allen Gassen.