Parallel Verses
German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde.
German: Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen.
German: Textbibel (1899)
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
New American Standard Bible
Hear my voice, O God, in my complaint; Preserve my life from dread of the enemy.
Themen
Querverweise
Psalmen 17:8-9
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Psalmen 27:7
HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!
Psalmen 31:13-15
Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
Psalmen 34:4
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Psalmen 55:1-2
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
Psalmen 56:2-4
Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
Psalmen 130:1-2
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
Psalmen 140:1
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,
Psalmen 141:1
Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.
Psalmen 143:1-3
Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen
Klagelieder 3:55-56
Ich rief aber deinen Namen an, HERR, unten aus der Grube,
Apostelgeschichte 18:9-10
Es sprach aber der HERR durch ein Gesicht in der Nacht zu Paulus: Fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht!
Apostelgeschichte 27:24
und sprach: Fürchte dich nicht, Paulus! du mußt vor den Kaiser gestellt werden; und siehe, Gott hat dir geschenkt alle, die mit dir schiffen.