Parallel Verses

German: Modernized

Um deines Tempels willen zu Jerusalem werden dir die Könige Geschenke zuführen.

German: Luther (1912)

Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen mit ihren Kälbern, den Völkern, die da zertreten um Geldes willen. Er zerstreut die Völker, die da gerne kriegen.

German: Textbibel (1899)

Bedrohe das Tier im Schilf, die Schar der Stiere samt den Völkerkälbern. Zerstampfe, die an Silber Gefallen haben, zerstreue die Völker, die Kriege lieben!

New American Standard Bible

Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war.

Querverweise

2 Samuel 8:1-18

Und es begab sich danach, daß David die Philister schlug und schwächte sie; und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.

2 Samuel 10:1-19

Und es begab sich danach, daß der König der Kinder Ammon starb; und sein Sohn Hanon ward König an seiner Statt.

2 Chronik 14:1-15

Und Abia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids; und Assa, sein Sohn, ward König an seiner Statt. Zu des Zeiten war das Land stille zehn Jahre.

2 Chronik 20:1-37

Nach diesem kamen die Kinder Moab, die Kinder Ammon und mit ihnen von den Amunim, wider Josaphat zu streiten.

Hiob 40:21

Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.

Psalmen 2:12

Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!

Psalmen 18:44

Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich ein Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.

Psalmen 22:12-13

Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hie kein Helfer.

Psalmen 89:10

Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

Psalmen 120:7

Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.

Jesaja 34:7

Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut, und ihre Erde dick werden von Fettem.

Jesaja 37:1-38

Da aber der König Hiskia das hörete, zerriß er seine Kleider und hüllete einen Sack um sich und ging in das Haus des HERRN.

Jeremia 50:11

darum daß ihr euch des freuet und rühmet, daß ihr mein Erbteil geplündert habt, und lecket wie die geilen Kälber und wiehert wie die starken Gäule.

Jeremia 51:32-33

und die Furt eingenommen und die Seen ausgebrannt sind, und die Kriegsleute seien blöde worden.

Hesekiel 29:3

Predige und sprich: So spricht der HERR HERR: Siehe, ich will an dich, Pharao, du König in Ägypten, du großer Drache, der du in deinem Wasser liegst und sprichst: Der Strom ist mein, und ich habe ihn mir gemacht.

Römer 7:22

Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.

Jakobus 4:1

Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt's nicht daher, aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org