Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.

German: Modernized

Denn um deinetwillen trage ich Schmach, mein Angesicht ist voller Schande.

German: Textbibel (1899)

Ich bin meinen Brüdern fremd geworden und unbekannt den Söhnen meiner Mutter.

New American Standard Bible

I have become estranged from my brothers And an alien to my mother's sons.

Querverweise

Psalmen 31:11

Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

Psalmen 38:11

Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

Johannes 1:11

Er kam in sein Eigentum; und die Seinen nahmen ihn nicht auf.

1 Samuel 17:28

Und Eliab, sein ältester Bruder, hörte ihn reden mit den Männern und ergrimmte mit Zorn wider David und sprach: Warum bist du herabgekommen? und wem hast du die wenigen Schafe dort in der Wüste gelassen? Ich kenne deine Vermessenheit wohl und deines Herzens Bosheit. Denn du bist herabgekommen, daß du den Streit sehest. {~}

Hiob 19:13-19

Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden. {~}

Jesaja 53:3

Er war der Allerverachtetste und Unwerteste, voller Schmerzen und Krankheit. Er war so verachtet, daß man das Angesicht vor ihm verbarg; darum haben wir ihn für nichts geachtet. {~}

Micha 7:5-6

Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.

Matthäus 10:21-22

Es wird aber ein Bruder den andern zum Tod überantworten und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider die Eltern und ihnen zum Tode helfen.

Matthäus 10:35-36

Denn ich bin gekommen, den Menschen zu erregen gegen seinen Vater und die Tochter gegen ihre Mutter und die Schwiegertochter gegen ihre Schwiegermutter.

Matthäus 26:48-50

Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet.

Matthäus 26:56

Aber das ist alles geschehen, daß erfüllet würden die Schriften der Propheten. Da verließen ihn die Jünger und flohen.

Matthäus 26:70-74

Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst.

Johannes 7:5

Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org