Parallel Verses

German: Luther (1912)

Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander

German: Modernized

Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander

German: Textbibel (1899)

Denn meine Feinde reden über mich und, die auf mein Leben lauern, beratschlagen sich miteinander

New American Standard Bible

For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,

Querverweise

Psalmen 56:6

Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.

Psalmen 83:3

Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.

Matthäus 27:1

Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester und die Ältesten des Volks einen Rat über Jesus, daß sie ihn töteten.

1 Samuel 19:11

Saul sandte aber Boten zu Davids Haus, daß sie ihn verwahrten und töteten am Morgen. Das verkündigte dem David sein Weib Michal und sprach: Wirst du nicht diese Nacht deine Seele erretten, so mußt du morgen sterben. {~}

2 Samuel 17:1-14

Und Ahithophel sprach zu Absalom: Ich will zwölftausend Mann auslesen und mich aufmachen und David nachjagen bei der Nacht

Psalmen 2:2

Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:

Psalmen 10:9

Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.

Psalmen 31:13

Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

Psalmen 37:32-33

Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

Sprüche 1:11

Wenn sie sagen: "Gehe mit uns! wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;

Jeremia 20:10

Denn ich höre, wie mich viele schelten und schrecken um und um. "Hui, verklagt ihn! Wir wollen ihn verklagen!" sprechen alle meine Freunde und Gesellen, "ob wir ihn übervorteilen und ihm beikommen mögen und uns an ihm rächen."

Matthäus 26:3-4

Da versammelten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org