Parallel Verses

German: Modernized

HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?

German: Luther (1912)

Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

German: Textbibel (1899)

Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.

New American Standard Bible

You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.

Querverweise

Psalmen 42:3

Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, daß ich Gottes Angesicht schaue?

Jesaja 30:20

Und der HERR wird euch in Trübsal Brot und in Ängsten Wasser geben. Denn er wird deinen Lehrer nicht mehr lassen wegfliehen, sondern deine Augen werden deinen Lehrer sehen,

Psalmen 102:9

Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich spotten, schwören bei mir.

Hiob 6:7

Was meiner Seele widerte anzurühren, das ist meine Speise vor Schmerzen.

Hesekiel 4:16-17

Und sprach zu mir: Du Menschenkind, siehe, ich will den Vorrat des Brots zu Jerusalem wegnehmen, daß sie das Brot essen müssen nach dem Gewicht und mit Kummer und das Wasser nach dem Maß mit Kummer trinken,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org