1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.
1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.
1 Von den Korachiten. Ein Psalm. Ein Lied. Seine Gründung liegt auf heiligen Bergen.
1 A Psalm of the sons of Korah. A Song.His foundation is in the holy mountains.
4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.
4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.
4 "Ich nenne Rahab und Babel meine Bekenner, ja Philistäa und Tyrus samt Kusch: dieser ist dort geboren!"
4 “I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me;Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia:‘This one was born there.’”
5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute drinnen geboren werden, und daß er, der Höchste, sie baue.
5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.
5 Aber von Zion wird es heißen: "Mann für Mann ist in ihr geboren und er, der Höchste, festigt sie."
5 But of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”;And the Most High Himself will establish her.
6 Der HERR wird predigen lassen in allerlei Sprachen, daß deren etliche auch daselbst geboren werden. Sela.
6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)
6 Jahwe wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: "Dieser ist dort geboren." Sela.
6 The Lord will count when He registers the peoples,“This one was born there.” Selah.
7 Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
7 Und man singt, wie solche, die den Reigen tanzen; alle meine Quellen sind in dir.
7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say,“All my springs of joy are in you.”