Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Nun denn, meine Tochter, sei getrost! Ich werde ganz deinen Worten gemäß an dir handeln; im Thore meiner Volksgenossen weiß ja ein jeder, daß du eine wackere Frau bist.

German: Modernized

Nun, meine Tochter, fürchte dich nicht! Alles, was du sagst, will ich dir tun; denn die ganze Stadt meines Volks weiß, daß du ein tugendsam Weib bist.

German: Luther (1912)

Nun, meine Tochter, fürchte dich nicht. Alles was du sagst, will ich dir tun; denn die ganze Stadt meines Volkes weiß, daß du ein tugendsam Weib bist.

New American Standard Bible

"Now, my daughter, do not fear. I will do for you whatever you ask, for all my people in the city know that you are a woman of excellence.

Querverweise

Sprüche 12:4

Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.

Sprüche 31:10

Ein wackeres Weib, wer mag es finden? Weit über Korallen geht ihr Wert.

Sprüche 31:29-31

"Gar viele Frauen haben sich wacker erzeigt - du aber übertriffst sie alle!"

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a