Parallel Verses

German: Luther (1912)

Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.

German: Modernized

Mein Kind, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht!

German: Textbibel (1899)

Mein Sohn, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.

New American Standard Bible

My son, if sinners entice you, Do not consent.

Querverweise

Epheser 5:11

und habt nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, strafet sie aber vielmehr.

Psalmen 50:18

Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.

Sprüche 16:29

Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.

1 Mose 39:7-13

Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines Herrn Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!

5 Mose 13:8

so willige nicht darein und gehorche ihm nicht. Auch soll dein Auge seiner nicht schonen, und sollst dich seiner nicht erbarmen noch ihn verbergen,

Richter 16:16-21

Da sie ihn aber drängte mit ihren Worten alle Tage und ihn zerplagte, ward seine Seele matt bis an den Tod,

Psalmen 1:1

Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,

Sprüche 7:21-23

Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde.

Sprüche 13:20

Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.

Sprüche 20:19

Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.

Römer 16:18

Denn solche dienen nicht dem HERRN Jesus Christus, sondern ihrem Bauche; und durch süße Worte und prächtige Reden verführen sie unschuldige Herzen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org