Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.

German: Modernized

Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.

German: Textbibel (1899)

All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren, aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.

New American Standard Bible

A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.

Querverweise

Sprüche 12:16

Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.

Sprüche 14:33

Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.

Sprüche 19:11

Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. {~}

Richter 16:17

und er sagte ihr sein ganzes Herz und sprach zu ihr: Es ist nie ein Schermesser auf mein Haupt gekommen; denn ich bin ein Geweihter Gottes von Mutterleibe an. Wenn man mich schöre, so wiche meine Kraft von mir, daß ich schwach würde und wie alle anderen Menschen.

Sprüche 12:23

Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.

Amos 5:13

Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Micha 7:5

Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a