Parallel Verses

German: Luther (1912)

ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.

German: Modernized

ein Wind von guten Lenden; und ein Widder; und der König, wider den sich niemand darf legen.

German: Textbibel (1899)

das lendenumgürtete Roß und der Bock und ein König, dem niemand widerstehen kann.

New American Standard Bible

The strutting rooster, the male goat also, And a king when his army is with him.

Querverweise

Sprüche 16:14

Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.

Sprüche 20:2

Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.

Daniel 3:15-18

Wohlan schickt euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallt nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a