Parallel Verses
German: Luther (1912)
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
German: Modernized
In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
German: Textbibel (1899)
In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
New American Standard Bible
Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
Themen
Querverweise
Sprüche 8:21
daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache.
Hiob 20:19-23
Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
Psalmen 37:16
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Psalmen 112:3
Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Sprüche 10:22
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
Sprüche 13:22
Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Gut wird für den Gerechten gespart.
Sprüche 15:16
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
Sprüche 16:8
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
Sprüche 21:20
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
Prediger 4:6
Es ist besser eine Handvoll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Haschen nach Wind.
Prediger 5:10-14
Wer Geld liebt, wird Geldes nimmer satt; und wer Reichtum liebt, wird keinen Nutzen davon haben. Das ist auch eitel.
Hebräer 11:26
und achtete die Schmach Christi für größern Reichtum denn die Schätze Ägyptens; denn er sah an die Belohnung.
Jakobus 5:1-3
Wohlan nun, ihr Reichen, weinet und heulet über euer Elend, das über euch kommen wird!