Parallel Verses
German: Luther (1912)
Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein.
German: Modernized
Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein.
German: Textbibel (1899)
Und es soll Kreta zu Auen für Hirten werden und zu Hürden für Schafe.
New American Standard Bible
So the seacoast will be pastures, With caves for shepherds and folds for flocks.
Querverweise
Jesaja 5:17
Da werden die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in den Wüstungen der Fetten.
Jesaja 17:2
Die Städte Aroer werden verlassen sein, daß Herden daselbst weiden, die niemand scheuche.
Hesekiel 25:5
Und will Rabba zum Kamelstall machen und das Land der Kinder Ammon zu Schafhürden machen; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Zephanja 2:14-15
daß darin sich lagern werden allerlei Tiere bei Haufen; auch Rohrdommeln und Igel werden wohnen in ihren Säulenknäufen, und Vögel werden in den Fenstern singen, und auf der Schwelle wird Verwüstung sein; denn die Zedernbretter sollen abgerissen werden.