1 Terwijl Ik Israel genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten.

1 When I would heal Israel,The iniquity of Ephraim is uncovered,And the evil deeds of Samaria,For they deal falsely;The thief enters in,Bandits raid outside,

2 En zij zeggen niet in hun hart, dat Ik al hunner boosheid gedachtig ben; nu omsingelen hen hun handelingen, zij zijn voor Mijn aangezicht.

2 And they do not consider in their heartsThat I remember all their wickedness.Now their deeds are all around them;They are before My face.

3 Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen.

3 With their wickedness they make the king glad,And the princes with their lies.

4 Zij bedrijven al te zamen overspel, zij zijn gelijk een bakoven, die heet gemaakt is van den bakker; die ophoudt van wakker te zijn, nadat hij het deeg heeft gekneed, totdat het doorgezuurd zij.

4 They are all adulterers,Like an oven heated by the bakerWho ceases to stir up the fireFrom the kneading of the dough until it is leavened.

5 Het is de dag onzes konings; de vorsten maken hem krank door verhitting van den wijn; hij strekt zijn hand voort met de spotters.

5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine;He stretched out his hand with scoffers,

6 Want zij voeren hun hart aan, als een bakoven, tot hun lagen; hunlieder bakker slaapt den gansen nacht; 's morgens brandt hij als een vlammend vuur.

6 For their hearts are like an ovenAs they approach their plotting;Their anger smolders all night,In the morning it burns like a flaming fire.

7 Zij zijn allen te zamen verhit als een bakoven, en zij verteren hun rechters; al hun koningen vallen; er is niemand onder hen, die tot Mij roept.

7 All of them are hot like an oven,And they consume their rulers;All their kings have fallen.None of them calls on Me.

8 Efraim, die verwart zich met de volken; Efraim is een koek, die niet is omgekeerd;

8 Ephraim mixes himself with the nations;Ephraim has become a cake not turned.

9 Vreemden verteren zijn kracht, en hij merkt het niet; ook is de grauwigheid op hem verspreid, en hij merkt het niet.

9 Strangers devour his strength,Yet he does not know it;Gray hairs also are sprinkled on him,Yet he does not know it.

10 Dies zal de hovaardij van Israel in zijn aangezicht getuigen; dewijl zij zich niet bekeren tot den HEERE, hun God, noch Hem zoeken in alle deze.

10 Though the pride of Israel testifies against him,Yet they have not returned to the Lord their God,Nor have they sought Him, for all this.

11 Want Efraim is als een botte duif, zonder hart; zij roepen Egypte aan, zij gaan henen tot Assur.

11 So Ephraim has become like a silly dove, without sense;They call to Egypt, they go to Assyria.

12 Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering.

12 When they go, I will spread My net over them;I will bring them down like the birds of the sky.I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.

13 Wee hen, want zij zijn van Mij afgezworven; verstoring over hen, want zij hebben tegen Mij overtreden! Ik zou hen wel verlossen, maar zij spreken leugenen tegen Mij.

13 Woe to them, for they have strayed from Me!Destruction is theirs, for they have rebelled against Me!I would redeem them, but they speak lies against Me.

14 Zij roepen ook niet tot Mij met hun hart, wanneer zij huilen op hun legers; om koren en most verzamelen zij zich, maar zij wederstreven tegen Mij.

14 And they do not cry to Me from their heartWhen they wail on their beds;For the sake of grain and new wine they assemble themselves,They turn away from Me.

15 Ik heb hen wel getuchtigd, en hunlieder armen gesterkt; maar zij denken kwaad tegen Mij.

15 Although I trained and strengthened their arms,Yet they devise evil against Me.

16 Zij keren zich, maar niet tot den Allerhoogste, zij zijn als een bedrieglijke boog; hun vorsten vallen door het zwaard; vanwege de gramschap hunner tong; dat is hunlieder bespotting in Egypteland.

16 They turn, but not upward,They are like a deceitful bow;Their princes will fall by the swordBecause of the insolence of their tongue.This will be their derision in the land of Egypt.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org