1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: likewise a small act of folly unto him that is esteemed for wisdom and honour.
1 Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
1 As dead flies cause the perfumer's ointment to stink, so also does a little foolishness to one's reputation of wisdom and honor.
2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
2 A wise man's heart directs him toward the right, but the foolish man's heart directs him toward the left.
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
2 A wise man's heart tends toward his right, but a fool's heart tends toward his left.
3 Even when the fool walks by the way, he lacks prudence, and he says unto every one that he is a fool.
3 Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
3 Furthermore, the way a fool lives shows he has no sense; he proclaims to everyone that he's a fool.
4 If the spirit of the ruler rises up against thee, do not leave thy place; for meekness pacifies great sins.
4 If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
4 If your overseer gets angry at you, don't resign, because calmness pacifies great offenses.
5 There is another evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:
5 There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
5 There is an evil I have seen under the sun, an error proceeding from the presence of the ruler:
5 Here's another tragedy that I've observed on earth, a kind of error that comes from an overseer:
6 Folly is set in great dignity, and the rich are seated in a low place.
6 folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
6 Foolishness is given great honor, while the prosperous sit in lowly places.
7 I saw slaves upon horses, and princes walking as slaves upon the earth.
7 I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
7 And I have observed servants riding on horses, while princes walk on the ground like servants.
8 He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him.
8 He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
8 Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may suffer a snake bite.
9 Whosoever moves the stones shall have tribulation along with it, and he that cuts the firewood shall be endangered by it.
9 He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
9 The one who quarries stones may be hurt by them;the one who splits trees may be endangered by them.
9 Someone who quarries stone might be injured; someone splitting logs can fall into danger.
10 If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put forth more strength, but the advantages of wisdom excel.
10 If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
10 If the ax is dull, and one does not sharpen its edge,then one must exert more strength;however, the advantage of wisdom is that it brings success.
10 If someone's ax is blunt the edge isn't sharpened then more strength will be needed. Putting wisdom to work will bring success.
11 If the serpent bites without being enchanted, then the babbler is no more.
11 If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
11 If a serpent strikes despite being charmed, there's no point in being a snake charmer.
12 The words from the mouth of the wise man are grace, but the lips of the fool will swallow up himself.
12 Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
12 The words spoken by the wise are gracious, but the lips of a fool will devour him.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.
13 the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
13 The beginning of the words of his mouth is folly,but the end of his speaking is evil madness.
13 He begins his speech with foolishness, and concludes it with evil madness.
14 The fool multiplies words and says, Man cannot tell what shall be, and what shall be after him, who can tell him?
14 Yet the fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
14 The fool overflows with words, and no one can predict what will happen. As to what will happen after him, who can explain it?
15 The labour of the foolish wearies all of them because they do not know how to go to the city.
15 The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
15 The struggles of fools weary them,for they don’t know how to go to the city.
15 The work of a fool so wears him out that he can't even find his way to town.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes banquet in the morning!
16 Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
16 Woe to the land whose king is a youth and whose princes feast in the morning.
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season for strength, and not for drunkenness!
17 Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
17 That land is blessed whose king is of noble birth, whose princes feast at the right time, for strength, and not to become drunk.
18 By much slothfulness the building decays, and through idleness of the hands the rain drips throughout the house.
18 Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
18 Because of laziness the roof caves in,and because of negligent hands the house leaks.
18 Through slothfulness the roof deteriorates, and a house leaks because of idleness.
19 The banquet is made for pleasure, and wine makes merry; but money answers all things.
19 Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
19 Festivals are for laughter, wine makes life pleasant, and money speaks to everything.
20 Do not curse the king, not even in thy thought; and do not curse the rich even in the secret place of thy bedchamber; for the birds of the air shall carry the voice, and those who have wings shall tell the matter.
20 Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
20 Do not curse the king, even in your thoughts. Do not curse the rich, even in your bedroom. For a bird will fly by and tell what you say, or something with wings may talk about it.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org