Parallel Verses

A Conservative Version

For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?

New American Standard Bible

For who knows what is good for a man during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?

King James Version

For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Holman Bible

For who knows what is good for man in life, in the few days of his futile life that he spends like a shadow? Who can tell man what will happen after him under the sun?

American Standard Version

For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Amplified

For who [limited by human wisdom] knows what is good for man during his lifetime, during the few days of his futile life? He spends them like a shadow [staying busy, but achieving nothing of lasting value]. For who can tell a man what will happen after him [to his work, his treasure, his plans] under the sun [after his life is over]?

Bible in Basic English

Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the sun?

Darby Translation

For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?

Julia Smith Translation

For who shall know what is for man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he will make them as a shadow? for who shall announce to man what shall be after him under the sun?

King James 2000

For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

Lexham Expanded Bible

For who knows what [is] good for a man in his life during the few days of his fleeting life, which are fleeting as a shadow? For who can tell anyone what will happen {in the future} under the sun?

Modern King James verseion

For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For who knoweth what is good for man living, in the days of his vain life, which is but a shadow? Or, who will tell a man what shall happen after him under the Sun?

NET Bible

For no one knows what is best for a person during his life -- during the few days of his fleeting life -- for they pass away like a shadow. Nor can anyone tell him what the future will hold for him on earth.

New Heart English Bible

For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?

The Emphasized Bible

For who knoweth what is good for a man throughout his life, for the number of the days of his life of vanity, seeing he will make them, like a shadow, - for who can tell a man, what shall be after him, under the sun?

Webster

For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

World English Bible

For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?

Youngs Literal Translation

For who knoweth what is good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אדם 
'adam 
Usage: 541

in this life
חי 
Chay 
Usage: 502

all
מספּר 
Micpar 
Usage: 132

the days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

of his vain
הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

חי 
Chay 
Usage: 502

as a shadow
צל 
Tsel 
Usage: 49

נגד 
Nagad 
Usage: 370

a man
אדם 
'adam 
Usage: 541

אחר 
'achar 
Usage: 488

References

Hastings

Context Readings

The Future Is Inscrutable To Humans

11 Since there are many things that increase vanity, what is man the better? 12 For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?

Cross References

Job 14:2

He comes forth like a flower, and is cut down. He too flees as a shadow, and does not continue.

Ecclesiastes 3:22

Therefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works, for that is his portion. For who shall bring him [back] to see what shall be after him?

Ecclesiastes 8:13

But it shall not be well with a wicked man, neither shall he prolong [his] days, [which are] as a shadow, because he did not fear before God.

James 4:14

men who know not of the morrow. For what is your life? For it will be a vapor that appears for a little while, and then also vanishes away--

1 Chronicles 29:15

For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.

Job 8:9

(for we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow).

Job 14:21

His sons come to honor, and he does not know it, and they are brought low, but he does not perceive it of them.

Psalm 4:6

Many there are who say, Who will show us good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

Psalm 16:5

LORD is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.

Psalm 17:15

As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.

Psalm 39:5-6

Behold, thou have made my days [as] handbreadths, and my life-time is as nothing before thee. Surely every man at his best condition is altogether vanity. Selah.

Psalm 47:4

He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.

Psalm 89:47

O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!

Psalm 90:10-12

The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.

Psalm 102:11

My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.

Psalm 109:23

I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.

Psalm 144:4

Man is like vanity. His days are as a shadow that passes away.

Ecclesiastes 2:3

I searched in my heart how to cheer my flesh with wine (my heart yet guiding [me] with wisdom), and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of th

Ecclesiastes 8:7

For he knows not that which shall be, for who can tell him how it shall be?

Ecclesiastes 9:6

As well their love, as their hatred and their envy, has perished long ago, nor have they any more a portion forever in anything that is done under the sun.

Ecclesiastes 12:13

[This is] the end of the matter, all has been heard: Fear God, and keep his commandments, for this is the whole of man.

Lamentations 3:24-27

LORD is my portion, says my soul, therefore I will hope in him.

Micah 6:8

He has shown thee, O man, what is good. And what does LORD require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain