1 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
1 You used to be dead because of your offenses and sins
1 And you [He made alive], when you were dead (slain) by [your] trespasses and sins
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
2 that you once practiced as you lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.
2 In which at one time you walked [habitually]. You were following the course and fashion of this world [were under the sway of the tendency of this present age], following the prince of the power of the air. [You were obedient to and under the control of] the [demon] spirit that still constantly works in the sons of disobedience [the careless, the rebellious, and the unbelieving, who go against the purposes of God].
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
3 Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we were destined for wrath, just like everyone else.
3 Among these we as well as you once lived and conducted ourselves in the passions of our flesh [our behavior governed by our corrupt and sensual nature], obeying the impulses of the flesh and the thoughts of the mind [our cravings dictated by our senses and our dark imaginings]. We were then by nature children of [God's] wrath and heirs of [His] indignation, like the rest of mankind.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
4 But God, who is rich in mercy, because of his great love for us
4 But God -- "so rich is He in His mercy! Because of and in order to satisfy the great and wonderful and intense love with which He loved us,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
5 even when we were dead because of our offenses, made us alive together with the Messiah (by grace you have been saved),
5 Even when we were dead (slain) by [our own] shortcomings and trespasses, He made us alive together in fellowship and in union with Christ; [He gave us the very life of Christ Himself, the same new life with which He quickened Him, for] it is by grace (His favor and mercy which you did not deserve) that you are saved ( delivered from judgment and made partakers of Christ's salvation).
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
6 raised us up with him, and seated us with him in the heavenly realm in the Messiah Jesus,
6 And He raised us up together with Him and made us sit down together [giving us joint seating with Him] in the heavenly sphere [by virtue of our being] in Christ Jesus (the Messiah, the Anointed One).
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
7 so that in the coming ages he might display the limitless riches of his grace that comes to us through his kindness in the Messiah Jesus.
7 He did this that He might clearly demonstrate through the ages to come the immeasurable (limitless, surpassing) riches of His free grace (His unmerited favor) in [His] kindness and goodness of heart toward us in Christ Jesus.
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
8 For by such grace you have been saved through faith. This does not come from you; it is the gift of God
8 For it is by free grace (God's unmerited favor) that you are saved ( delivered from judgment and made partakers of Christ's salvation) through [your] faith. And this [salvation] is not of yourselves [of your own doing, it came not through your own striving], but it is the gift of God;
9 Not of works, lest any man should boast.
9 not from works, so that no one can boast.
9 and not the result of actions, to put a stop to all boasting.
9 Not because of works [not the fulfillment of the Law's demands], lest any man should boast. [It is not the result of what anyone can possibly do, so no one can pride himself in it or take glory to himself.]
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
10 For we are God's masterpiece, created in the Messiah Jesus to perform good actions that God prepared long ago to be our way of life.
10 For we are God's [own] handiwork (His workmanship), recreated in Christ Jesus, [born anew] that we may do those good works which God predestined (planned beforehand) for us [taking paths which He prepared ahead of time], that we should walk in them [living the good life which He prearranged and made ready for us to live].
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
11 So then, remember that at one time you gentiles by birth were called "the uncircumcised" by those who called themselves "the circumcised." They underwent physical circumcision done by human hands.
11 Therefore, remember that at one time you were Gentiles (heathens) in the flesh, called Uncircumcision by those who called themselves Circumcision, [itself a mere mark] in the flesh made by human hands.
12 remember that you were at that time separate from Christ, (i)(AI)excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to (AJ)the covenants of promise, having (AK)no hope and (AL)without God in the world.
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
12 At that time you were without the Messiah, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God.
12 [Remember] that you were at that time separated (living apart) from Christ [excluded from all part in Him], utterly estranged and outlawed from the rights of Israel as a nation, and strangers with no share in the sacred compacts of the [Messianic] promise [with no knowledge of or right in God's agreements, His covenants]. And you had no hope (no promise); you were in the world without God.
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
13 But now, in union with the Messiah Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of the Messiah.
13 But now in Christ Jesus, you who once were [so] far away, through (by, in) the blood of Christ have been brought near.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
14 For it is he who is our peace. Through his mortality he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.
14 For He is [Himself] our peace (our bond of unity and harmony). He has made us both [Jew and Gentile] one [body], and has broken down (destroyed, abolished) the hostile dividing wall between us,
15 (m)by (AT)abolishing in His flesh the enmity, which is (AU)the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might (n)(AV)make the two into (AW)one new man, thus establishing (AX)peace,
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
15 He rendered the Law inoperative, along with its commandments and regulations, thus creating in himself one new humanity from the two, thereby making peace,
15 By abolishing in His [own crucified] flesh the enmity [caused by] the Law with its decrees and ordinances [which He annulled]; that He from the two might create in Himself one new man [one new quality of humanity out of the two], so making peace.
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
16 and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility.
16 And [He designed] to reconcile to God both [Jew and Gentile, united] in a single body by means of His cross, thereby killing the mutual enmity and bringing the feud to an end.
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near.
17 And He came and preached the glad tidings of peace to you who were afar off and [peace] to those who were near.
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
18 For through him, both of us have access to the Father by one Spirit.
18 For it is through Him that we both [whether far off or near] now have an introduction (access) by one [Holy] Spirit to the Father [so that we are able to approach Him].
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
19 So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household,
19 That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,
19 Therefore you are no longer outsiders (exiles, migrants, and aliens, excluded from the rights of citizens), but you now share citizenship with the saints (God's own people, consecrated and set apart for Himself); and you belong to God's [own] household.
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, the Messiah Jesus himself being the cornerstone.
20 You are built upon the foundation of the apostles and prophets with Christ Jesus Himself the chief Cornerstone.
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
21 In union with him the whole building is joined together and rises into a holy sanctuary for the Lord.
21 In Him the whole structure is joined (bound, welded) together harmoniously, and it continues to rise (grow, increase) into a holy temple in the Lord [a sanctuary dedicated, consecrated, and sacred to the presence of the Lord].
22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
22 You, too, are being built in him, along with the others, into a place for God's Spirit to dwell.
22 In Him [and in fellowship with one another] you yourselves also are being built up [into this structure] with the rest, to form a fixed abode (dwelling place) of God in (by, through) the Spirit.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org