Parallel Verses
La Nueva Biblia de los Hispanos
~`Sin embargo, de los que rumian o tienen pezuña dividida, no comerán éstos: el camello, porque aunque rumia no tiene pezuña dividida; {será} inmundo para ustedes.
La Biblia de las Américas
``Sin embargo, de los que rumian o tienen pezuña dividida, no comeréis éstos: el camello, porque aunque rumia no tiene pezuña dividida; {será} inmundo para vosotros;
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
Estos sin embargo, no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo;
Reina Valera 1909
Estos empero no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo;
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos sin embargo no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo;
Spanish: Reina Valera Gómez
Pero no comeréis de los que rumian y de los que tienen pezuña: el camello, porque rumia pero no tiene pezuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo.
New American Standard Bible
'Nevertheless, you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.
Información sobre el Versículo
Lecturas contextuales
3 ~`De entre los animales, todo el que tiene pezuña dividida, formando así cascos hendidos, {y} rumia, éste comerán. 4 ~`Sin embargo, de los que rumian o tienen pezuña dividida, no comerán éstos: el camello, porque aunque rumia no tiene pezuña dividida; {será} inmundo para ustedes. 5 ~`El damán, porque aunque rumia, no tiene pezuña dividida; {será} inmundo para ustedes.