1 ¿Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable {y} apropiada es la alabanza.

1 Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

1 ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

1 ¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable {y} apropiada es la alabanza.

1 Praise the Lord!For it is good to sing praises to our God;For it is pleasant and praise is becoming.

2 El SEÑOR edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;

2 El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.

2 Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.

2 El SEÑOR edifica a Jerusalén; Congrega a los dispersos de Israel;

2 The Lord builds up Jerusalem;He gathers the outcasts of Israel.

3 sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

3 El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.

3 El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

3 Sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.

3 He heals the brokenheartedAnd binds up their wounds.

4 Cuenta el número de las estrellas, {y} a todas ellas les pone nombre.

4 El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

4 El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

4 Cuenta el número de las estrellas, {Y} a todas ellas les pone nombre.

4 He counts the number of the stars;He gives names to all of them.

5 Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.

5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.

5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.

5 Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; Su entendimiento es infinito.

5 Great is our Lord and abundant in strength;His understanding is infinite.

6 El SEÑOR sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.

6 El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.

6 Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.

6 El SEÑOR sostiene al afligido Pero humilla a los impíos hasta la tierra.

6 The Lord supports the afflicted;He brings down the wicked to the ground.

7 Cantad al SEÑOR con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,

7 Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

7 Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.

7 Canten al SEÑOR con acción de gracias; Canten alabanzas con la lira a nuestro Dios,

7 Sing to the Lord with thanksgiving;Sing praises to our God on the lyre,

8 el que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.

8 El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

8 El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.

8 El que cubre de nubes los cielos, El que provee lluvia para la tierra, El que hace brotar la hierba en los montes.

8 Who covers the heavens with clouds,Who provides rain for the earth,Who makes grass to grow on the mountains.

9 El da su alimento al ganado {y} a la cría de los cuervos cuando chillan.

9 El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.

9 El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.

9 El da su alimento al ganado {Y} a la cría de los cuervos cuando chillan.

9 He gives to the beast its food,And to the young ravens which cry.

10 No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas {ágiles} del hombre.

10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.

10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.

10 No se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en las piernas {ágiles} del hombre.

10 He does not delight in the strength of the horse;He does not take pleasure in the legs of a man.

11 El SEÑOR favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.

11 El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.

11 Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

11 El SEÑOR favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia.

11 The Lord favors those who fear Him,Those who wait for His lovingkindness.

12 ¿Alaba al SEÑOR, oh Jerusalén! ¿Alaba a tu Dios, oh Sion!

12 Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.

12 Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.

12 ¡Alaba al SEÑOR, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

12 Praise the Lord, O Jerusalem!Praise your God, O Zion!

13 Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.

13 Porque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

13 For He has strengthened the bars of your gates;He has blessed your sons within you.

14 El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.

14 El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.

14 El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.

14 El hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo.

14 He makes peace in your borders;He satisfies you with the finest of the wheat.

15 Envía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.

15 El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.

15 El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.

15 Envía Sus órdenes a la tierra; Su palabra corre velozmente.

15 He sends forth His command to the earth;His word runs very swiftly.

16 Manda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.

16 El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

16 El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

16 Manda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.

16 He gives snow like wool;He scatters the frost like ashes.

17 Arroja su hielo como migas {de pan;} ¿Quién puede resistir ante su frío?

17 El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?

17 El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?

17 Arroja Su hielo como migas {de pan;} ¿Quién puede resistir ante Su frío?

17 He casts forth His ice as fragments;Who can stand before His cold?

18 Envía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.

18 Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.

18 Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.

18 Envía Su palabra y los derrite; Hace soplar Su viento y el agua corre.

18 He sends forth His word and melts them;He causes His wind to blow and the waters to flow.

19 Declara su palabra a Jacob, {y} sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.

19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

19 El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.

19 Declara Su palabra a Jacob, {Y} Sus estatutos y Sus ordenanzas a Israel.

19 He declares His words to Jacob,His statutes and His ordinances to Israel.

20 No ha hecho así con ninguna {otra} nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¿Aleluya!

20 No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.

20 No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.

20 No ha hecho así con ninguna {otra} nación; Y en cuanto a Sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!

20 He has not dealt thus with any nation;And as for His ordinances, they have not known them.Praise the Lord!

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org