1 DESPUÉS de estas cosas aconteció que David hirió á los Filisteos, y los humilló; y tomó á Gath y sus villas de mano de los Filisteos.
1 Después de esto, sucedió que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomó Gat y sus aldeas de mano de los filisteos.
1 Después de estas cosas aconteció que David hirió a los filisteos, y los humilló; y tomó a Gat y a sus villas de mano de los filisteos.
1 Después de esto, David derrotó a los Filisteos y los sometió, y tomó Gat y sus aldeas de mano de los Filisteos.
1 Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
2 También hirió á Moab; y los Moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes.
2 Y derrotó a Moab, y los moabitas fueron siervos de David, trayéndo{le} tributo.
2 También hirió a Moab; y los moabitas fueron siervos de David trayéndole presentes.
2 También derrotó a Moab, y los Moabitas fueron siervos de David, trayéndo{le} tributo.
2 He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.
3 Asimismo hirió David á Adarezer rey de Soba, en Hamath, yendo él á asegurar su dominio al río de Eufrates.
3 David derrotó también a Hadad-ezer, rey de Soba, {cerca de} Hamat, cuando éste iba a establecer su dominio en el río Eufrates.
3 Asimismo hirió David a Hadad-ezer rey de Soba, en Hamat, yendo él a asegurar su dominio al río Eufrates.
3 David derrotó además a Hadad Ezer, rey de Soba, {cerca de} Hamat, cuando éste iba a establecer su dominio en el Río Eufrates.
3 David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.
4 Y tomóles David mil carros, y siete mil de á caballo, y veinte mil hombres de á pie: y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.
4 David le tomó mil carros y siete mil hombres de a caballo y veinte mil soldados de a pie; David desjarretó todos los caballos de los carros, pero dejó {suficientes} de ellos para cien carros.
4 Y les tomó David mil carros, y siete mil caballos, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.
4 David le tomó 1,000 carros y 7,000 hombres de a caballo y 20,000 soldados de a pie; David desjarretó todos los caballos de los carros, pero dejó {suficientes} caballos para 100 carros.
4 David took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
5 Y viniendo los Siros de Damasco en ayuda de Adarezer rey de Soba, David hirió de los Siros veintidós mil hombres.
5 Cuando vinieron los arameos de Damasco en ayuda de Hadad-ezer, rey de Soba, David mató a veintidós mil hombres de los arameos.
5 Y viniendo Siria, la de Damasco, en ayuda de Hadad-ezer rey de Soba, David hirió de los sirios veintidós mil varones.
5 Cuando vinieron los Arameos de Damasco en ayuda de Hadad Ezer, rey de Soba, David mató a 22,000 hombres de los Arameos.
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.
6 Y puso David guarnición en Siria la de Damasco, y los Siros fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes: porque Jehová salvaba á David donde quiera que iba.
6 Entonces David puso {guarniciones} en Aram de Damasco; y los arameos fueron siervos de David, trayéndo{le} tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba.
6 Y puso David guarnición en Siria, la de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque el SEÑOR salvaba a David dondequiera que iba.
6 Entonces David puso {guarniciones} en Aram de Damasco; y los Arameos fueron siervos de David, trayéndo{le} tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba.
6 Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
7 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Adarezer, y trájolos á Jerusalem.
7 Tomó David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
7 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
7 David tomó los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad Ezer, y los trajo a Jerusalén.
7 David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
8 Asimismo de Thibath y de Chûn ciudades de Adarezer, tomó David muy mucho metal, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce.
8 Asimismo tomó David una gran cantidad de bronce de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ezer, con el cual Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.
8 Asimismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y los vasos de bronce.
8 Asimismo David tomó una gran cantidad de bronce de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad Ezer, con el cual Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.
8 Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
9 Y oyendo Tou rey de Hamath, que David había deshecho todo el ejército de Adarezer, rey de Soba,
9 Y cuando Tou, rey de Hamat, oyó que David había derrotado a todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
9 Y oyendo Toi rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
9 Cuando Tou, rey de Hamat, oyó que David había derrotado a todo el ejército de Hadad Ezer, rey de Soba,
9 Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
10 Envió á Adoram su hijo al rey David, á saludarle y á bendecirle por haber peleado con Adarezer, y haberle vencido; porque Tou tenía guerra con Adarezer. Envióle también toda suerte de vasos de oro, de plata y de metal;
10 envió a su hijo Adoram al rey David para saludarlo y bendecirlo, porque había peleado contra Hadad-ezer y lo había derrotado, pues Hadad-ezer había estado en guerra con Tou. Y {Adoram trajo} toda clase de objetos de oro, de plata y de bronce,
10 envió a Adoram su hijo al rey David, a saludarle y a bendecirle por haber peleado con Hadad-ezer, y haberle vencido; porque Toi tenía guerra con Hadad-ezer. Y le envió toda suerte de vasos de oro, de plata y de bronce;
10 envió a su hijo Adoram al rey David para saludarlo y bendecirlo, porque había peleado contra Hadad Ezer y lo había derrotado, pues Hadad Ezer había estado en guerra con Tou. Y {Adoram trajo} toda clase de objetos de oro, de plata y de bronce.
10 he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.
11 Los cuales el rey David dedicó á Jehová, con la plata y oro que había tomado de todas las naciones, de Edom, de Moab, de los hijos de Ammón, de los Filisteos, y de Amalec.
11 que el rey David dedicó también al SEÑOR, junto con la plata y el oro que había tomado de todas estas naciones: de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.
11 los cuales el rey David dedicó al SEÑOR, con la plata y el oro que había tomado de todos estos gentiles, de Edom, de Moab, de los hijos de Hamón, de los filisteos, y de Amalec.
11 Estos el rey David dedicó también al SEÑOR, junto con la plata y el oro que había tomado de todas estas naciones: de Edom, Moab, Amón, Filistea y Amalec.
11 King David also dedicated these to the Lord with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.
12 A más de esto Abisai hijo de Sarvia hirió en el valle de la Sal dieciocho mil Idumeos.
12 Además Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a dieciocho mil edomitas en el valle de la Sal.
12 También Abisai hijo de Sarvia hirió a Edom en el valle de la Sal a dieciocho mil hombres.
12 Además Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a 18,000 Edomitas en el Valle de la Sal.
12 Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
13 Y puso guarnición en Edom, y todos los Idumeos fueron siervos de David: porque Jehová guardaba á David donde quiera que iba.
13 Puso guarniciones en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David. Y el SEÑOR daba la victoria a David dondequiera que iba.
13 Y puso guarnición en Edom, y todos los idumeos fueron siervos de David; porque el SEÑOR guardaba a David dondequiera que iba.
13 Puso guarniciones en Edom, y todos los Edomitas fueron siervos de David. Y el SEÑOR daba la victoria a David dondequiera que iba.
13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia á todo su pueblo.
14 David reinó sobre todo Israel, y administraba justicia y derecho a todo su pueblo.
14 Y reinó David sobre todo Israel, y hacía juicio y justicia a todo su pueblo.
14 David reinó sobre todo Israel, y administraba justicia y derecho a todo su pueblo.
14 So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.
15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josaphat hijo de Ahilud, canciller;
15 Joab, hijo de Sarvia, {era} jefe del ejército; y Josafat, hijo de Ahilud, {era} cronista;
15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército; y Josafat hijo de Ahilud, escritor de crónicas;
15 Joab, hijo de Sarvia, {era} comandante del ejército; y Josafat, hijo de Ahilud, {era} cronista;
15 Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
16 Y Sadoc hijo de Achîtob, y Abimelec hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Sausa, secretario;
16 y Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, {eran} sacerdotes, y Savsá {era} escriba;
16 y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba;
16 Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, {eran} sacerdotes, y Savsá {era} escriba;
16 and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;
17 Y Benaías hijo de Joiada era sobre los Ceretheos y Peletheos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.
17 y Benaía, hijo de Joiada, {era} jefe de los cereteos y peleteos; y los hijos de David {eran} los primeros junto al rey.
17 y Benaía hijo de Joiada era sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los primeros, a la mano del rey.
17 Benaía, hijo de Joiada, {era} jefe de los Cereteos y Peleteos; y los hijos de David {eran} los primeros junto al rey.
17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king’s side.