3 Los hijos de Amram {fueron} Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón {fueron} Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3 Los hijos de Amram {fueron} Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón {fueron} Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees {y} Finees engendró a Abisúa,
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4 Eleazar fue el padre de Finees {y} Finees fue el padre de Abisúa,
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
6 Uzi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,
6 Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot;
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6 Uzi fue el padre de Zeraías y Zeraías fue el padre de Meraiot,
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 Meraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
7 Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7 Meraiot fue el padre de Amarías y Amarías fue el padre de Ahitob,
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,
8 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas;
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8 Ahitob fue el padre Sadoc y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 Ahimaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,
9 Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán;
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9 Ahimaas fue el padre de Azarías y Azarías fue el padre de Johanán,
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 Johanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén),
10 Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10 Johanán fue el padre de Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén),
10 and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
11 Azarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
11 Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob;
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11 Azarías fue el padre de Amarías y Amarías fue el padre de Ahitob,
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,
12 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum;
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12 Ahitob fue el padre de Sadoc y Sadoc fue el padre de Salum,
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 Salum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,
13 Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13 Salum fue el padre de Hilcías e Hilcías fue el padre de Azarías,
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 Azarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,
14 Azarías engendró a Seraías, Seraías, engendró a Josadac.
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14 Azarías fue el padre de Seraías y Seraías fue el padre de Josadac,
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 y Josadac fue al destierro cuando el SEÑOR llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR transportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15 y Josadac fue al destierro cuando el SEÑOR se llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor.
15 and Jehozadak went along when the Lord carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
17 Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
19 Los hijos de Merari {fueron} Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus {casas} paternas.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus padres.
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19 Los hijos de Merari {fueron} Mahli y Musi. Y estas son las familias de los Levitas conforme a sus {casas} paternas.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Los hijos de Coat {fueron} Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Los hijos de Coat {fueron} Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
26 {En cuanto a} Elcana, los hijos de Elcana {fueron} Zofai su hijo, Nahat su hijo.
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26 Elcana su hijo, Zofai su hijo, Nahat su hijo.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
28 Los hijos de Samuel {fueron} Joel el primogénito, y Abías el segundo.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 Los hijos de Samuel {fueron} Joel el primogénito, y Abías el segundo.
28 The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
29 Los hijos de Merari {fueron} Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29 Los hijos de Merari {fueron} Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
31 Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del SEÑOR, después que el arca descansó {allí}.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
31 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31 Estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del SEÑOR, después que el arca descansó {allí}.
31 Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark rested there.
32 Ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del SEÑOR en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su derecho.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32 Ellos ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del SEÑOR en Jerusalén, entonces servían su oficio {en ella} conforme a su orden.
32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
33 Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas {eran} Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
33 Estos, pues, con sus hijos quedaron: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33 Estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los Coatitas {eran} Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
33 These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai;
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Y el hermano {de Hemán,} Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39 El hermano {de Hemán,} Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
39 Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
44 Y a la mano izquierda {estaban} sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44 A la mano izquierda {estaban} sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
44 On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
48 Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48 Y sus parientes, los Levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
48 Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer reconciliación para Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del Lugar Santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
50 Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
54 Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte {primero}),
54 Y éstas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (en herencia),
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54 Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los Coatitas (pues a ellos les tocó la suerte {primero}).
54 Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 A ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;
55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
56 pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.
56 Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56 pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las {siguientes} ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, a Libna con sus ejidos;
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57 Y a los hijos de Aarón les dieron las {siguientes} ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,
57 To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,
58 a Jatir, a Estemoa con sus ejidos, a Hilén con sus ejidos, a Debir con sus ejidos;
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58 Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 Asán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59 Asán con sus tierras de pastos y Bet Semes con sus tierras de pastos.
59 Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias {fueron} trece ciudades.
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus familias.
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias {fueron} trece ciudades.
60 and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 A los demás hijos de Coat {fueron dadas} por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61 A los demás hijos de Coat {fueron dadas} por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
61 Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, {fueron dadas} de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, {fueron dadas} de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
63 A los hijos de Merari {fueron dadas} por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 A los hijos de Merari {fueron dadas} por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64 Así los Israelitas dieron a los Levitas ciudades con sus tierras de pastos.
64 So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 Dieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.
65 They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.
66 Y a las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.
66 Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Y les dieron las {siguientes} ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,
67 Y les dieron de las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67 Y les dieron las {siguientes} ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,
67 They gave to them the following cities of refuge: Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands, Gezer also with its pasture lands,
68 Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68 Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet Horón con sus tierras de pastos,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands,
69 Ajalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69 Ajalón con sus tierras de pastos y Gat Rimón con sus tierras de pastos;
69 Aijalon with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands;
70 y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los de la familia de los hijos de Coat que habían quedado.
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70 y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
70 and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 A los hijos de Gersón {fueron dadas,} de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;
71 Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71 A los hijos de Gersón {fueron dadas,} de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;
71 To the sons of Gershom were given, from the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands;
72 y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72 y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands
73 Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;
73 a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73 Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;
73 and Ramoth with its pasture lands, Anem with its pasture lands;
74 y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,
74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74 y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,
74 and from the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;
75 a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75 Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;
75 Hukok with its pasture lands and Rehob with its pasture lands;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, y a Quiriat-jearim con sus ejidos.
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.
77 A los demás {levitas,} los hijos de Merari, {fueron dadas,} de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77 A los demás {Levitas,} los hijos de Merari, {fueron dadas,} de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, from the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands;
78 y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, {les fueron dadas,} de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78 y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, {les fueron dadas,} de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;
79 A Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79 Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;
79 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands;
80 y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80 y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.
81 a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81 Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.
81 Heshbon with its pasture lands and Jazer with its pasture lands.