Parallel Verses
Reina Valera 1909
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.
La Biblia de las Américas
Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino, porque sería tomar en prenda la vida {del hombre.}
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida.
La Nueva Biblia de los Hispanos
``Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino (piedra de moler), porque sería tomar en prenda la vida {del hombre.}
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No tomarás en prenda la muela de molino , ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida.
Spanish: Reina Valera Gómez
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba; porque sería tomar en prenda la vida del hombre.
New American Standard Bible
"No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.
Referencias Cruzadas
Deuteronomio 20:19
Cuando pusieres cerco á alguna ciudad, peleando contra ella muchos días para tomarla, no destruyas su arboleda metiendo en ella hacha, porque de ella comerás; y no la talarás, que no es hombre el árbol del campo para venir contra ti en el cerco.
Génesis 44:30
Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre, y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al alma de él,
Éxodo 22:26-27
Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, á puestas del sol se lo volverás:
Lucas 12:15
Y díjoles: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee.
Apocalipsis 18:22
Y voz de tañedores de arpas, y de músicos, y de tañedores de flautas y de trompetas, no será más oída en ti; y todo artífice de cualquier oficio, no será más hallado en ti; y el sonido de muela no será más en ti oído: